4 листопада 2025 року виповнюється 75 років із дня підписання Конвенції про захист прав людини і основоположних свобод — документа, який став ключовим у становленні європейської системи прав людини. Конвенція була ухвалена 1950 року відповідно до Загальної декларації прав людини та набула чинності у 1953 році.
Вона запровадила судовий механізм захисту основоположних прав і свобод людини у країнах-членах Ради Європи — Європейський суд з прав людини (ЄСПЛ). Саме цей механізм став визначальною відмінністю Конвенції від інших міжнародних договорів у сфері прав людини.
Україна приєдналася до Ради Європи 9 листопада 1995 року, взявши на себе зобов’язання дотримуватися положень Конвенції. Документ набув чинності для України 11 вересня 1997 року.
Після окупації Криму у 2014 році та початку війни на сході України Європейська конвенція з прав людини зіткнулася з одним із найсерйозніших викликів у своїй історії. російська федерація постійно порушувала фактично всі положення документа.
25 червня 2024 року Страсбурзі ЄСПЛ ухвалив остаточне рішення у справі України проти рф щодо Криму, визнавши систематичні порушення прав людини росією на окупованому півострові. Суд підтвердив, що рф несе відповідальність за всі події, які мали місце на території окупованого Криму після 27 лютого 2014 року і до 16 вересня 2022 року (це дата виходу рф зі складу Ради Європи).
10 листопада 2021 року Кримськотатарський Ресурсний Центр презентував офіційний переклад Конвенції кримськотатарською мовою. Представники та експерти організації наголосили на важливості цього кроку для збереження й розвитку мови корінного народу України та для розширення можливостей правового захисту кримських татар.
Переклад цього документа кримськотатарською мовою в нинішніх умовах, коли ми щодня фіксуємо в окупованому Криму утиски як представників кримськотатарського народу, так і кримськотатарської мови, є надзвичайно важливим. Під час ухвалення тексту Конвенції узгоджувалося кожне слово, адже дуже важливо було зробити якісний і точний переклад.
Європейська конвенція з прав людини залишається одним із найдієвіших міжнародних інструментів захисту прав людини. А її переклад кримськотатарською мовою — важливий крок на шляху до забезпечення рівного доступу до правової інформації для всіх громадян України.