«КРЦ продовжує сприяти розвитку галузевої юридичної кримськотатарської мови» – Зарема Барієва

11 Листопада, 2021

Менеджерка Кримськотатарського Ресурсного Центру, філологиня англійської мови та літератури Зарема Барієва під час презентації офіційного перекладу Конвенції про захист прав людини та основних свобод кримськотатарською мовою заявила, що за допомогою таких ініціатив КРЦ продовжує сприяти розвитку галузевої юридичної кримськотатарської мови.

«Європейська конвенція з прав людини перекладена 40 мовами, а тепер завдяки зусиллям команди Кримськотатарського Ресурсного Центру, а також групи кваліфікованих експертів з'явився і кримськотатарський переклад цього документу», – зазначила вона.

За словами менеджерки КРЦ, на сьогодні Європейська Конвенція з прав людини є найдинамічнішим міжнародним нормативним актом, який захищає права понад 830 мільйонів людей у ​​47 країнах світу.

«КРЦ поставив перед собою амбітні цілі зробити все можливе, щоб основні, значущі юридичні документи, що існують сьогодні у світі, були перекладені кримськотатарською мовою, таким чином, сприяти розвитку галузевої юридичної кримськотатарської мови, а згодом сприяти появі гарного кримськотатарського словника юридичних термінів» , – додала Барієва.

Філологиня пояснила, що після тотальної депортації кримськотатарського народу з його історичної батьківщини у 1944 році кримськотатарська мова протягом кількох десятиліть була заборонена та не мала можливості повноцінно розвиватися. Упродовж багатьох років кримські татари були позбавлені можливості вивчати рідну мову у дошкільних закладах, школах та університетах у місцях депортації. Не було мовних лабораторій кримськотатарської мови, які б займалися збереженням та розвитком мови.

«Саме тому до роботи над перекладом цього документа було залучено не одного перекладача, а експертну групу, яка складається з публіцистів, філологів та юриста-міжнародника. Дуже важливо працюючи над перекладами подібних документів працювати з першоджерелом, а саме здійснювати переклад з мови оригіналу, тобто англійської чи французької, а не з російської», – підсумувала вона.

Нагадаємо, що 10 листопада Кримськотатарський Ресурсний Центр за підтримки Представництва Фонду Конрада Аденауера в Україні в інформаційному агентстві «Укрінформ» представив офіційний переклад Конвенції про захист прав людини та основних свобод кримськотатарською мовою. Більше того, Кримськотатарський Ресурсний Центр вже не вперше займається перекладом міжнародних документів. 24 жовтня 2019 року була представлена ​​Загальна декларація прав людини кримськотатарською мовою.