21 февраля мировое сообщество отмечает Международный день родного языка. Этот день был основан решением 30-й сессии Генеральной конференции ЮНЕСКО в ноябре 1999 года и отмечается с 2000 года с целью защиты языкового и культурного разнообразия.
С началом оккупации Крыма Россией ситуация на полуострове в сферах деятельности ЮНЕСКО (образование, наука, культура, информация, свобода СМИ и др.) находится в критическом состоянии. Крымскотатарский Ресурсный Центр на постоянной основе фиксирует нарушения в этих сферах. Так, репрессиям подвергаются как украинский язык, так и крымскотатарский.
По данным так называемого «министерства образования» оккупационной администрации, в 2023/2024 учебном году украинский язык изучают только 249 учеников — это 0,015% от общего количества школьников полуострова. Для сравнения, в 2014 году украинский язык и литературу в Крыму изучали более 13 тысяч детей.
По состоянию на 2025 год в оккупированном Крыму не осталось ни одной школы, где бы преподавали на украинском языке. Большинство классов с украинским языком преподавания были ликвидированы российскими оккупантами. Под давлением оккупантов родителей заставляют отказываться от обучения на украинском, учителей увольняют, учебники изымают, а любые попытки поддерживать украинскую культуру и образование преследуются.
При этом оккупационная «власть» заявляет, что детей обучают «по желанию родителей», но фактически создаются условия, при которых выбор в пользу украинского языка становится невозможным.
Ситуация с языком коренного народа Украины тоже оставляет желать лучшего. Особенно, учитывая тот факт, что крымскотатарский язык относится к языкам, находящимся под угрозой исчезновения
Несмотря на то, что оккупационные власти «официально» признали крымскотатарский язык одним из государственных, отсутствуют крымскотатарские версии официальных страниц сайтов, делопроизводство ведется только на русском языке, запрещают использовать родной язык в так называемых судах, зафиксированы случаи угроз увольнения работников за то, что они говорили на родном языке, что является нарушением статей 2, 8, 15 и 17 Декларации о правах коренных народов.
Оккупанты не менее 16 раз запрещали говорить крымским политзаключенным на родном крымскотатарском языке во время «судебных заседаний». Такое правонарушение применялось к: Ремзи Бекирову, Ризе Изетову, Раиму Айвазову, Шабану Умерову, Фарходу Базарову, Руслану Сулейманову (дважды), Осману Арифмеметову, Рустему Шейхалиеву, Яшару Муединову, Сервету Газиеву (трижды), Эрфану Османову, Ленуру Халилову, Раифу Февзиеву. Некоторых из этих политзаключенных удаляли из зала суда из-за использования крымскотатарского языка.
До оккупации в Крыму действовало 15 школ и 384 класса с крымскотатарским языком обучения. Несмотря на то, что была открыта новая 16 школа в г. Симферополь, позже оккупационные власти изменили статус школ. Так, согласно данным оккупационных властей в настоящее время осталось 7 школ с крымскотатарским языком обучения, 3 — с русским и крымскотатарским языками обучения, а 6 получили статус «общеобразовательных» школ. Из 384 классов с крымскотатарским языком обучения осталось 119.
Обучение на крымскотатарском языке разрешается только до 9 класса и по заявлению родителей. Администрации учебных заведений под разными предлогами создают препятствия в подаче таких заявлений: «в Крыму один родной язык — русский», „отсутствие аудиторий“, „отсутствие преподавательского состава“, „отсутствие учебников“, также зафиксированы случаи грубого отказа: заставляют родителей отказываться от обучения на крымскотатарском языке, либо сокращают количество часов на изучение крымскотатарского языка и литературы.
В 10-летие языков коренных народов очень важно, чтобы в сохранении и развитии языков коренных народов было межсекторальное взаимодействие, то есть коренных народов, государства, бизнеса и международных организаций. Ведь язык будет жить, если он будет востребован.
Востребованность языка, особенно среди малочисленных коренных народов, не может быть обеспечена без государственной поддержки. Здесь имеется в виду государственная поддержка этнических СМИ (радио, газеты, телевидение, подготовка контента на родных языках в т.ч. электронные), поддержка обучения на родном языке и соответственно образовательного процесса с подготовкой преподавателей и достойной оплатой труда.
Команда Крымскотатарского Ресурсного Центра делает все для сохранения и развития языка коренного народа Украины. Например, в 2019 году Крымскотатарским Ресурсным Центром было переведено на крымскотатарский язык Всеобщую Декларацию прав человека и размещено на официальном ресурсе ООН. В 2021 году была переведена Европейская Конвенция прав человека.
Таким образом КРЦ продолжает способствовать развитию отраслевого юридического крымскотатарского языка, при этом привлекая квалифицированных экспертов. Наша команда прикладывает все силы для сохранения родного языка коренного народа Украины.
Дальше — больше!