КРЦ начинает официальный перевод Всеобщей декларации прав человека на крымскотатарский язык

21 февраля, 2019

В четверг, 21 февраля, в пресс-центре «Главкома», в международный день родного языка, Крымскотатарский Ресурсный Центр заявил о начале работы над официальным переводом Всеобщей декларации прав человека на крымскотатарский язык. По словам представителей организации, данный процесс уже ведется экспертами КРЦ и конечным результатом должна стать официальная регистрация перевода документа в ООН.

По словам Эскендера Бариева, Главы правления КРЦ, члена Меджлиса крымскотатарского народа, декларация имеет мировой рекорд по количеству переводов и доступна более чем на 500 языках, однако нет официального перевода на крымскотатарский.

 «Таким образом, мы ставим перед собой цель – официально зарегистрировать Всеобщую декларацию прав человека на крымскотатарском языке в ООН», – отметил Бариев.

Глава правления КРЦ подчеркивает актуальность данной инициативы и тем, что 2019 год согласно резолюции ООН 71/178 (A/RES/71/178) является Международным годом языков коренных народов.

«Регистрация перевода документа на крымскотатарском языке в ООН будет являться демонстрацией субъектности крымскотатарского народа и приверженности к верховенству права», – заявил Бариев.

Он сказал, что на сегодняшний день сформирована рабочая экспертная группа из филологов, публицистов и юристов, которые будут заниматься официальным переводом документа.

«В экспертную группу вошли профессиональные филологи, публицисты и юристы, которые имеют ученую степень и опыт в реализации подобных проектов», – заметил Глава правления КРЦ.

В дальнейшем юристы КРЦ будут заниматься профессиональным сопровождением подачи перевода документа в компетентные органы ООН.

Как заметил Эльвир Сагирман, менеджер по коммуникациям КРЦ, на сегодняшний день уже есть наработанный материал по данной инициативе. Он отметил, что в 2018 году отмечалось 70 лет со дня принятия Всеобщей декларации прав человека, и ООН инициировал кампанию «Stand up for Human Rights!», к которой Крымскотатарский Ресурсный Центр активно присоединился и перевел статьи декларации на крымскотатарский язык, однако перевод был не официальный.

«Мы активно присоединились к данной кампании и в течение года записали сотни людей разных национальностей, которые прочитали на видео статьи из Всеобщей декларации прав человека на крымскотатарском языке. Таким образом, мы все продемонстрировали нашу приверженность правам человека, так как именно Всеобщая декларация прав человека наделяет нас всех правами и возможностями», – рассказал Сагирман.

Он добавил, что финальным результатом этой работы стал видеоролик «Вставайте за права человека в Крыму!», в котором люди из разных уголков планеты, разных национальностей и вероисповеданий зачитали статьи из Декларации на крымскотатарском языке. Также в видеоматериале лидеры крымскотатарского народа и члены Меджлиса рассказали о важности данной инициативы для крымскотатарского народа и доведения ее до логического завершения – регистрации в ООН.

По словам Светланы Кузьминой, директора Института филологии и журналистики ТНУ им. В.И. Вернадского, крымскотатарский язык находится под большим риском исчезновения, и инициатива КРЦ по переводу Декларации на крымскотатарский язык будет способствовать сохранению и развитию языка. 

«Данная инициатива безусловно будет способствовать тому, чтобы крымскотатарский язык сохранялся. Для Украины и для нашего Таврического национального университета эта инициатива важна тем, что мы можем на ее основании предпринимать меры, способствующие сплочению научного и гражданского сообщества вокруг проблемы изучения крымскотатарского языка. Работа над переводом Декларации ООН о правах человека на крымскотатарский язык даст толчок лингвистическим студиям, научным исследованиям. В них будет возможность преодолеть имперские мифы, которые по сегодняшний день господствуют в сознании не только историков, но и научной и широкой общественности. Кроме того, эта инициатива поможет не только сохранению, но и развитию крымскотатарского языка», – убеждена Кузьмина.

Также она отметила, что данная инициатива будет первой для развития Центра крымскотатарских студий основанного в ТНУ, который ориентируется на широкий круг вопросов: исторических, культурных, филологических, политических и др., связанных с Крымом.

Эскендер Бариев добавил, что Центр крымскотатарских студий, инициированный КРЦ совместно с ТНУ, направлен на сохранение и развитие крымскотатарского языка.

Перевод Всеобщей декларации прав человека будет осуществляться при поддержке Представительства "Фонда Фридриха Науманна за Свободу" в Украине.

Всеобщая декларация прав человека — рекомендованный для всех стран — членов ООН документ, принятый на третьей сессии Генеральной Ассамблеи ООН резолюцией 217 А (III) («Международный пакт о правах человека») от 10 декабря 1948 года. Текст Декларации является первым глобальным определением прав, которыми обладают все люди. Состоит из 30 статей и является частью Международного билля о правах человека.