У п’ятницю, 30 серпня, у Києві оголосили переможців та нагородили фіналістів п’ятого літературного конкурсу «Кримський інжир/Qırım inciri».
Переможцями стали:
- Проза про Крим українською мовою — Джан Гуль «Dağ çayı. Гірський чай»
- Проза кримськотатарською мовою — Mustafa Kiyik «Bosağada beklerken»
- Поезія про Крим українською мовою — Ада Єлагіна «дай мені не прийти»
- Поезія кримськотатарською мовою — Muhtar Muhtarov «Tınçlıq yoq»
- Дитяча література про Крим — Аліє Кендже-Алі, добірка віршів
- Есеїстика про Крим — Ділявер Зінедінов «Къырым, ве Къырымнынъ энъ аджайип адамларнынъ бириси акъкъында»
- Переклад художнього твору з кримськотатарської на українську — Мустафа Османов, переклад твору Османа Османова «Зынджырлы медресенинъ сонъки баш мудерриси» («Останній баш-мудеріс Зинджирли медресе»)
- Переклад художнього твору з української на кримськотатарську — Лейлек, Мамуре Чабанова, переклад твору Богдана Лепкого «З-під Полтави до Бендер»
- Спеціальна номінація «Слова свободи» — Муміне Салієва
- Спеціальна нагорода «За внесок у розвиток кримськотатарської літератури» — Певат Зеті
Нагадаємо, що «Кримський інжир/Qırım inciri» – це українсько-кримськотатарський літературний проєкт, що був заснований у 2018 році. Він покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.
Голова Правління Кримськотатарського Ресурсного Центру, член Меджлісу кримськотатарського народу Ескендер Барієв долучився до цього заходу.
«Народ, що пише, не тільки залишає себе в історії людства, а й формує свою філософську думку, яка необхідна не тільки для його майбутнього, а й для всього людства…» – підкреслив він.

